ДВЕ РЕНКУ ПРЕЗ КОНТИНЕНТИТЕ

ДВЕ РЕНКУ ПРЕЗ КОНТИНЕНТИТЕ – ренку от Венелина Петкова, Дейвид Ланю, Петър Чухов и Нанси Хемптън

„Две ренку през континентите“ са плод на споделени мигове през пространството и времето – между поети от САЩ и България –  с помощта на съвременните технологии (Интернет – Skype и Zoom). Техен инициатор е проф. Дейвид Ланю, изследовател и последовател на японския хайку поет Исса (1763 – 1828 ), преводач на хайку от японски, автор на хайку новели, преподавател по английски език и световна литература в Xavier University of Louisiana, Ню Орлиънс, САЩ и председател на Американското хайку общество (Haiku Society of America) от 2013 г. до 2015 г. 

Следващите ренку са представени в оригинал (английски език) и в превод на български. Главните букви са инициалите на участниците. Пълните им имена, заедно с датата на ренку сесията са представени след всяко ренку.

Рисунките с туш в техниката суми-е са на Венелина Петкова.

Венелина Петкова, ренку - Времето е сянка
Венелина Петкова, ренку – Времето е сянка

Time is a shadow ВРЕМЕТО Е СЯНКА

dusk light                                                      през пъстрите листа                /В

through motley leaves                               прониква сумрак

“Time is a shadow”                                     „Времето е сянка“


over the dark sea                                       над тъмното море                      /Д

a rising red moon                                       изгрява червена луна


the noise of the city                                   градският шум                              /В

closer and closer                                        все по-близо    

on autumn wind                                         с есенния вятър


between tall buildings                               между високите сгради              /Д

the aroma of ramen                                   аромат на рамен


Noh theatre                                                 театър Но                                         /В

takes me to old Japan                                ме отвежда в стара Япония

without an airplane                                    без самолет 


in the back of a taxi                                    на задната седалка на таксито   /Д

their first touch                                           първото им докосване


she tells me                                                  тя ми разказва                               /В

all her life                                                      целия си живот

a postponed date                                        отложена среща


inside his coffin                                            в ковчега си                                   /Д

Dracula has a bloody dream                      Дракула сънува кървав сън


roses bloom                                                   цъфтят рози                                /В

in the hospital garden                                  в градината на родилното

cries of newborns                                         плач на новородени


halfway up the green mountain  по средата на пътя към зеления връх 

a smiling stone Buddha                   смеещ се Буда


betrayed by friends                                      предадени от свои                   /Д

they run through the desert                       тичат през пустинята

through bombs                                             през бомби


rain by fits and starts                                   дъжд на пресекулки                 /В

cats play hide-and-seek                               котки играят на криеница


the pearwood flute                                     флейтата от крушово дърво    /Д

for her birthday                                            за рождения й ден

under their bed                                            под леглото им


we step barefoot over snowflakes           стъпваме боси по снежинките   /В

for another kiss                                            за още една целувка


with shots of hot rakiya                              с шотове греяна ракия                 /Д

I toast                                                             вдигам наздравица

the frozen moon                                          към ледена луна


a robot voice on the Net                             глас на робот от нета                  /В

recites Basho for me                                    рецитира за мен Башьо


the nursing home                                    старческият дом                              /Д

for baby boomers                                    за бейби бумъри –

another Woodstock                                 още един Уудсток


swinging laundry                                      полюшва се прането                      /В

spring rays spot the whiteness              петна от слънчеви лъчи в белотата


in the first greenhouse                            в първия парник                             /Д

on Mars                                                      на Марс

blossoms trickling down                        кръжат цветчета


the silence between butterfly wings тишината между крилата на пеперуда /В

suddenly in me                                          внезапно в мен


 Venelina Petkova and David G Lanoue           Дейвид Ланю и Венелина Петкова

10/26/19 New Orleans – Sofia via Skype        26 октомври, 2019 – Ню Орлеанс – София по Скайп

Venelina Petkova and David G Lanoue Дейвид Ланю и Венелина Петкова
10/26/19 New Orleans – Sofia via Skype 26 октомври, 2019 – Ню Орлеанс – София по Скайп


Венелина Петкова, ренку - Нови сокове
Венелина Петкова, ренку – Нови сокове

New Juices НОВИ СОКОВЕ

quiet spring night –                                       тиха пролетна вечер –          /В

new juices                                                      нови сокове

in the trees                                                     в дърветата


a strong east wind                                       силен източен вятър            /Д

carries the scent of rain                              донася дъх на дъжд


after the play                                                след пиесата                             /П

the actress taking off                                  актрисата съблича 

her snowdrop dress                                    роклята си на кокичета


tea, bagels, peanut butter, wine  чай, гевреци, фъстъчено масло, вино /Н

I look forward to tomorrow           в очакване на утрешния ден


on the shortest night                        в най-късата нощ                                 /В

a moon over there                            луна ей-там

above the rough sea                         над бурното море


he watches a baseball game                     той гледа бейзболен мач          /Д

she walks in naked                                      тя влиза гола


on the black screen                                     върху черния екран                  /П

their reflections                                           отраженията им

merge                                                            се сливат


feeling bored with reruns                  в скуката на ТВ-повторения          /Н

I dream of holding hands                      мечтая да държим ръцете си


the new world virus                                новият световен вирус                  /В

invisibly touching                                    невидимо докосва

the oldest question                                 най-стария въпрос


atop Mount Fuji                                      на върха на Фуджи                         /Д

a vending machine of charms              вендинг машина за талисмани


the fireplace warms us                           огнището ни топли                        /Н

missing bright lit skies                            без слънце в небето

temperature drops                                 температурата спада


on her rabbit fur hat                          върху шапката й от заешка козина /П

a dog’s hair                                           косъм от куче


the thrill gone                                      отминала тръпка                                   /Д

King Arthur’s herald                          пратеникът на крал Артур

delivers divorce papers                     доставя документи за развод


autumn’s whisper                               шепотът на есента                                /В

and my heart’s hesitation                 и колебанието в сърцето ми

watch the moon                                  гледай луната                                         /Н

pick the pumpkins                                 обери тиквите

sew ghoulish costumes!                       уший костюми на духове


leaves going upward                             листа в небето                                     /П

last war’s mine                                       последната военна мина


a low orbit over Venus                         в ниска орбита над Венера               /Д

our spacecraft                                         космическият ни кораб

skimming clouds                                     се плъзва по облаци


in the long crack of the street              в дългата пукнатина на улицата   /В

I find a coin                                              намирам монета


green buds                                               зелени пъпки                                        /Н

force out petals                                       изтласкват венчелистчета

and butterflies                                         и пеперуди


with the sunrise                                       с изгрева                                               /П

two storks on the bell tower                 два щъркела на камбанарията


20-verse nijuuin renku by Venelina Petkova, David G. Lanoue, Petar Tchouhov & Nancy Hampton on March 28, 2020 via Skype and texting.

Ниджууин ренку (ренку от 20 стиха) от Венелина Петкова, Дейвид Ланю, Петър Чухов и Нанси Хемптън, 28 март, 2020 по Скайп

Author: gabriell-e-lit

"Картини с думи и багри" - списание за литература и визуални изкуства е издание на Издателство gabriell-e-lit, регистрирано на 6 декември 2018 г. от д-р Габриела Цанева.

2 thoughts on “ДВЕ РЕНКУ ПРЕЗ КОНТИНЕНТИТЕ

Вашият коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *