ГЛАСОВЕТЕ НА ХАЙКУ – Башо, Бусон, Иса

НЕЗАГЛЪХВАЩИ ГЛАСОВЕ

ГЛАСОВЕТЕ НА ХАЙКУ – хайку на Башо, Бусон, Иса

Мацуо Башо

Роден през 1644 г. в Ига, Япония

Починал през 1694 г. в Осака, Япония

Старо езеро –
жаба скача в него
с плисък

Ранно утро –
камбанен звън блуждае
сред мъглите

Ружите
край пътя –
опаса ги коня

Духа есенен вятър
ала зеленеят
бодлите на кестена

Лотос
по-ведро е сякаш
дъждовното небе

Онзи облак
вест за среща
от мълнията чака

На изток или запад
една и съща е тъгата
есенен вятър

Зимно слънце –
язди на коня
замръзнал силует

Прегръдка –
върба и слива
сплитат клони

Есенен залез –
по този път
пътници няма

Самота !
върху пирона на стената
едно единствено щурче

Зимен вятър –
скри се сред бамбука
и утихна

Йоса Бусон

Роден през 1716 г. в провинция Сетсу, Япония

Починал през 1783 г. в Киото, Япония

Нощна орхидея
бяло цвете,
скрито в аромата си

Цъфнали шипки –
сякаш виждам пътя
за родния дом

И аз ще умра,
ще зашумят и над мен
тревите сусуки

Вечерно слънце
отмина морето
и мъглата го погълна

Окапаха вишните –
между дърветата
надникна храмът

Цъфнали круши –
жена чете писмо
на лунна светлина

Опашка на фазан –
настъпи я
пролетния залез

Със студена луна –
прислужник в храма
цепи дърва

Празнува селцето –
от лятната горичка
долита птича песен

Цъфнала рапица –
на изток луна,
слънце на запад

Есенна вечер –
час за разтуха
в този кратък живот

Кобаяши Иса

Роден през 1763 г. в Кашивабара, Япония

Починал през 1828 г. в провинция Шинано, Япония

Животът ни уви,
е капчица роса.
И все пак, и все пак …

Нова година –
сънувах родния край.
Каква тъга!

Хора –
обрулени листа.
Падат тук, падат там.

Сред цветовете на чая
врабчетата
играят на криеница.

Ружи
край сиромашкия зид.
Колко години …

Нова година.
Все същата си е
колибата на сиромаха

Когато умра,
наглеждай моя гроб,
щурче.

Сред снежната гора
отеква ехото
на стари времена.

Есенна вечер.
Стените
са мой събеседник

Щурче,
недей да тъпчеш
бялата роса.

Превод от японски: Братислав Иванов

Подбор на текстовете: Иванка Янкова

Author: gabriell-e-lit

"Картини с думи и багри" - списание за литература и визуални изкуства е издание на Издателство gabriell-e-lit, регистрирано на 6 декември 2018 г. от д-р Габриела Цанева.

Вашият коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *