МИЛУВКАТА НА ВЯТЪРА – поезия на Марио Итало Фучиле
МИЛУВКАТА НА ВЯТЪРА
Да се влюбя в теб,
е като на обичам вятъра
да прегърна полъха
на вихрушката.
Да те помилвам,
е като да прокарам длани
върху нищото.
Нищо, освен
прекрасни нежни фантазии.
IL VENTO CHE SFUGGE
Innamorarmi di te è come amare il vento
abbracciarti è afferrare l’aria vorticosa,
accarezzarti, come far scivolar le mani mie sul volto vuoto,
di stupende morbide fantasie.
МАСКА
Маската се спуска
върху същността ни.
Подобно на все
по-дебелото покривало
нощта пада еднакво
и върху престъпниците
и поробените.
MASCHERA
Cala la maschera sui tuoi riflessi,
come quando scende la notte,
avvolgendo,
in manti sempre più spessi,
sia i malvagi che i sottomessi.
Марио Итало Фучиле / Mario Italo Fucile
превод от италиански: Контадин Кременски